|
Paulina
Chiziane Mozambique
|
|
Paulina Chiziane, born in 1955, grew up in a
non-assimilated home where contact with the white colonial masters was strictly
forbidden. She married early, but separated in her mid-twenties in order to
study and devote herself to her work as an author. She has since become
regarded as one of her country's most important authors. Although she is the
first woman to have published a novel in Mozambique, she prefers to consider
herself a storyteller, who bases her work on the rich heritage of the oral
tradition.
In 2002 she published her
fourth novel, Niketche. (Niketche is
the name of an erotic love dance.) Rami has been married to Tony, a senior
police officer, for twenty years and they have several children. Her nightmare
begins when she discovers that she has been sharing her husband with other
women and their families. She subsequently tries feverishly to get to know these
women and in doing so experiences to her great pain what it means to come up
against ancient habits and customs and the enormous gulf between North and
South in her country.
What do monogamy and
polygamy mean? Are they products of culture, institutionalisation, hypocrisy,
indolence or convention, or is it a matter of a person’s nature, intellect or
emotions whether he or she adopts the one or other lifestyle?
Like in her former novels,
the author leads her readers adeptly through a world of traditional values,
drawing an exciting, compelling and also a humorous portrait of a society in
the process of change.
After the huge success of
Niketche, she has now written O Alegre
Canto da Perdiz (“The Cheerful Song of the Partridge“), her fifth novel.
Niketche dealt with the phenomenon of polygamy - the heroine discovers that her
husband has more wives and families - whereas with O Alegre Canto da Perdiz,
Chiziane sheds light on the role of African women in the colonisation process.
At the heart of the novel is the beautiful Delfina, who leaves her poor black
husband and marries an affluent white man. Her aim is to bear children with
lighter skin, thereby making it possible for them to have a better life. She is
racist in her dealings with her own children, for example giving her firstborn
black children worse food than the younger mixed-race children, and in so doing
destroys her family and spirals herself into despair. Only decades later does
she find her children and grandchildren, and particularly her daughter Maria
das Dores, whom she thought had disappeared for good.
The story takes place in
the Northern province of Zambézia, and is told looking back from the present
day. The action takes place thirty years previously, still during the colonial
times. Social problems, however, are not just down to colonisation alone, but
also caused by the patriarchal structure which is increasingly evoked in myths
tradition-conscious population. Instead of arguing the purity of black or
white, Chiziane postulates on the affirmation of society's mixture culture and
an active adoption of the Portuguese language. As in earlier books, this author
guides her readers through a world of traditional values and paints the
captivating portrait of a collapsing society. Without using the methods of
magical realism, she mixes mythical with real events and thereby creates a
powerful, outlandish and incomparable work of poetic literature.
Quote from the Afterword
(p. 340):
The truth is that Paulina,
the 'storyteller', steps away from the circle around the fire and puts on her
novel-writing hat (…) and observing, scrutinizing, listening, capturing,
analyzing and studying the deep complexities of her country, providing us with
this delight, O Alegre Canto da Perdiz.
Nataniel Ngomane
...not only has she now
made her mark in Mozambican literature, she is also becoming one of the most
interesting African women writers to follow.
Tony Simões da
Silva, African Review of Books
Represented for Caminho, Portugal
Original editions and
rights sold:
Balada de amor ao vento, Colecção Karingana
1999, 117 p.
Germany: Brandes & Apsel 2001
Ventos do Apocalipse, Lisbon:
Caminho 1999, 278 p.
Germany: Brandes & Apsel 1997 ● Spain: Txalaparta 2002
O sétimo juramento, Lisbon: Caminho
2000, 268 p.
Germany: Brandes & Apsel 2003 ● Italy: La Nuova Frontiera 2002 ● Spain: Takusan (Spain only)
Niketche, Lisbon: Caminho, 2002, 336 p.
Croatia:
Meandar ● France: Actes Sud 2006 ● Italy: La Nuova Frontiera 2006 ● Spain: Cobre 2004 ●
UK: Aflame Books
O alegre Canto da Perdiz, Lisbon: Caminho 2008, 336 p.
Italy: La Nuova Frontiera
2010